Этот роман, вышедший в 1949 году, современники называли
«джойсовским». Переводчики не решались приступиться к нему более
шестидесяти лет, но теперь и у нас появилась возможность
познакомиться с одним из главных шедевров ирландской литературы.
Коннемара (от ирландского Conmhaicne Mara, буквально «потомки моря») –
область на западе Ирландии. Здесь, на местном кладбище мертвецы ведут
свое странное загробное существование. Они не могут видеть ничего, кроме
могилы, в которой лежат, не могут выбраться из гроба и не могут слышать
голоса живых, зато могут вдоволь переговариваться между собой. Поэтому
новости о своих еще живых родственниках, равно как и все последние
новости о мире «наверху» можно узнать только у новопреставленных.
Собственно, весь роман Мартина О Кайня и состоит из этих разговоров:
споров, причитаний, сплетен, сквернословий, проклятий и исповедей,
постоянно перебивающих друг друга, наслаивающихся один на другой и
постепенно складывающихся в масштабную картину человеческой жизни.
Этот роман ирландского писателя-модерниста, вышедший в 1949 году,
современники называли «джойсовским», критики сравнивали с
произведениями Флэнна О'Брайена и Сэмюэля Беккета. Переводчики не
решались приступиться к нему более шестидесяти лет, но теперь и у
русскоязычных читателей появилась возможность познакомиться с одним из
главных шедевров ирландской литературы.
Новопреставленной Катрине Падинь остается только гадать, похоронили ли
ее, как она и завещала, на участке за фунт или сэкономили и опустили в
могилу за пятнадцать шиллингов. В любом случае, проверить она этого уже
не может. Мертвые не встают из своих могил. Зато они могут общаться друг
с другом. Гул голосов в романе Мартина О Кайня стоит невообразимый,
даром что все его персонажи мертвы, а дело происходит на кладбище,
затерянном среди болот на западе Ирландии. Диалоги мертвых ничем не
отличаются от разговоров живых, разве что они чуточку искреннее и смелее,
ведь бояться им больше нечего, равно как и скрывать. Кто-то старается
вывести на чистую воду жуликоватого соседа, кто-то разрешить давний спор,
кто-то спешит поругать нерадивых родственников, поплакаться о свои
прижизненных бедах или, напротив, погордиться достижениями. Постепенно
перед все это многоголосье сливается в один протяжны гул, гул как бы
иронично это не звучало, жизни.
© Sáirseal agus Dill, 1949
© Ю. Андрейчук, перевод, 2020
© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2020
Издательство CORPUS ®
© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2020
Продюсер аудиозаписи: Татьяна Плюта
Исполнитель: Иван Литвинов
Возрастное ограничение: 16+