На этот раз мы порадуем наших маленьких слушателей прекрасными стихами известного детского поэта Вадима Левина. В этот сборник вошли 119 стихов, загадок, «до-подлинных переводов» и стихотворных историй.
«Мне повезло, когда я родился… В детстве у меня было много замечательных книг с добрыми, умными и веселыми стихами. Я запоминал эти стихи наизусть, играл с ними, рассказывал их взрослым и ровесникам и пробовал сочинять собственные. Пробовал, пробовал, пробовал и привык»
Вадим Левин
(«Глупая лошадь»)
«Мы все узнали и полюбили его стихи, когда на исходе 60-х годов появилась его книга «Глупая лошадь». Книжка была неожиданная — переложения, подражания, переводы с английского, а на самом деле — самые что ни на есть оригинальные, собственные стихи, только написанные в новом жанре. В те же годы эти стихи печатались на знаменитой 16-й странице «Литературной газеты» с таким примечанием: «Переводы с английского настолько новые, что большую часть из них англичане еще не успели сочинить на своем языке».
Михаил Яснов
«Я с детства мечтал переводить с английского старинные стихи и истории. Но опоздал: пока я рос, Корней Чуковский, Самуил Маршак и Борис Заходер все это уже перевели. Мне стало очень обидно. Так обидно, что если бы я знал какие-нибудь английские слова, я бы сам сочинил из них новую старинную английскую народную балладу или песенку. И сразу перевел бы ее на русский, пока другие переводчики о ней не узнали. И тут я подумал: «А почему, собственно, переводчик с английского на русский непременно должен ждать, пока кто-нибудь напишет английские подлинники по-английски? Почему бы не сделать наоборот: сначала сочинить ДО-подлинный перевод на русский, а потом пускай англичане переводят обратно? А не захотят переводить — тем хуже для них: значит, у нас будет больше английских стихов и историй, чем у самих англичан!».
Вадим Левин
Читает: Вадим Левин
Дизайн и иллюстрация: Юлия Стоцкая
Музыка: Ольга Егорова
©&℗ ООО “Вимбо”, Москва, Россия