ШИЛЛЕР Иоганн Кристоф Фридрих фон [1759–1805] – немецкий поэт, драматург и мыслитель, один из основоположников немецкой классической литературы.
Родился в городке Марбах, в семье офицера на службе у герцога Вюртембергского. Учился в военной школе, затем изучал медицину и юриспруденцию, в 1780 г. был прикомандирован в качестве врача к пехотному полку, расквартированному в Штутгарте. Еще студентом писал стихи и пьесы; первое же произведение – драма «Разбойники» (1781), поставленная на сцене Веймарского национального театра, привлекла всеобщее внимание к новому имени в немецкой литературе. Впрочем, тут же на Шиллера обрушились неприятности – он был арестован за то, что самовольно покинул расположение полка, чтобы присутствовать на премьере пьесы; кроме того, ему запретили впредь заниматься драматургией. В декабре 1782 г. Шиллер бежал из тюрьмы и следующие десять лет скитался по Германии, продолжая, под различными псевдонимами, писать и ставить пьесы. По протекции Гёте, с которым он был знаком по переписке, Шиллер в 1790 г. был назначен профессором истории Йенского университета. Личная встреча Шиллера и Гёте состоялась в Йене два года спустя; с той поры началась их дружба. Под влиянием Гёте Шиллер от философских трудов и политических трактатов, над которыми работал во время своих скитаний, вернулся к поэзии и драматургии. Последние годы жизни оказались наиболее плодотворными для его творчества: были написаны трилогия «Валленштейн» (1797–1799), а также драмы «Мария Стюарт» (1801), «Орлеанская дева» (1801), «Вильгельм Телль» (1804). В конце 1799 г. Шиллер поселился в Веймаре и уже не покидал город до самой кончины.
Как поэт Шиллер прославился своими балладами, а также гимном «К радости», положенным на музыку Людвигом ван Бетховеном.
В России Шиллер приобрел популярность в начале XIX в. благодаря многочисленным переводам (в частности переводам В. А. Жуковского) и постановкам на сцене трагедий «Разбойники» и «Коварство и любовь».
Содержание
1. Прощание Гектора (Перевод Л. Мея)
2. Лаура за клавесином (Перевод В. Бенедиктова)
3. Руссо (Перевод Л. Мея)
4. Упоение (Лауре) (Перевод Ф. Миллера)
5. Детоубийца (Перевод А. Коринфского)
6. Величие мира (Перевод М. Михайлова)
7. Фортуна и Мудрость (Перевод Ф. Тютчева)
8. Цветы (Перевод А. Фета)
9. К весне (Перевод К. Фофанова)
10. Минне (Перевод В. Бенедиктова)
11. Тайна воспоминания (Лауре) (Перевод А. Григорьева)
12. Элизиум (Перевод Г. Данилевского)
13. Достоинство мужчины (Перевод Ф. Миллера)
14. Граф Эбергард Грейнер. Военная песня (Перевод Л. Мея)
15. Борьба (Перевод А. Майкова)
16. Песнь Радости (Перевод Ф. Тютчева)
17. Боги Греции (Перевод М. Достоевского)
18. В альбом девушки (Перевод М. Достоевского)
19. Идеалы (Перевод В. Бенедиктова)
20. Вечер (Перевод А. Фета)
21. Колумб (Перевод М. Михайлова)
22. Достоинство женщины (Перевод О. Чюминой)
23. Немецкая верность (Перевод Ф. Миллера)
24. Раздел земли (Перевод К. Фофанова)
25. Дева из чужбины (Перевод О. Чюминой)
26. Жалоба Цереры (Перевод В. Жуковского)
27. Могущество женщины (Перевод О. Чюминой)
28. Дифирамб. Явление богов (Перевод В. Жуковского)
29. Тень Шекспира. Пародия (Перевод П. Катенина)
30. Театр жизни (Перевод Н. Холодковского)
К Эмме
31. (Перевод В. Жуковского)
32. (Перевод И. Козлова)
33. К Нине (Перевод М. Лермонтова)
34. Ожидание (Перевод Л. Мея)
35. Тайна (Перевод К. Аксакова)
36. Кубок (Перевод В. Жуковского)
37. Перчатка (Перевод В. Жуковского)
38. Поликратов перстень (Перевод В. Жуковского)
39. Надовесский похоронный плач (Перевод М. Михайлова)
40. Рыцарь Тогенбург (Перевод В. Жуковского)
41. Встреча (Перевод К. Аксакова)
42. Ивиковы журавли (Перевод В. Жуковского)
43. Надежда (Перевод А. Фета)
44. Счастие (Перевод В. Жуковского)
45. Античные статуи в Париже (Перевод Ф. Миллера)
46. Немецкая муза (Перевод Б. Алмазова)
47. Начало нового века (Перевод В. Курочкина)
48. Желание (Перевод В. Жуковского)
49. Миг (Перевод М. Михайлова)
50. Друзьям (Перевод К. Случевского)
51. Текла (Голос духа) (Перевод А. Григорьева)
52. Кассандра (Перевод В. Жуковского)
53. Граф Габсбургский (Перевод В. Жуковского)
54. Торжество победителей. Поминки (Перевод Ф. Тютчева)
55. Пуншевая песня («Силы четыре…») (Перевод А. Пушкина)
56. Альпийский стрелок (Перевод Л. Мея)
57. Пуншевая песня. Для севера («На высях холмов открытых…») (Перевод Л. Мея)
58. Путешественник (Перевод В. Жуковского)
59. Юноша у ручья (Перевод К. Фофанова)
60. Горная дорога (Перевод В. Жуковского)
61. Вильгельм Телль (Перевод Н. Холодковского)
Исполнитель: Илья Прудовский
Студия книгозаписи АРДИС® / Art Dictation studio